Neuigkeiten zum Patch

asta

Member
Registriert
November 2001
Alter
43
Ort
Mödling (bei Wien)
Geschlecht
w

Die Maxiods arbeiten wirklich dran. :rolleyes:

[font=Arial, Helvetica, Sans-serif]I'm posting to give you an update on the patch. We have a team working hard to get it out to you soon. We want to make sure we understand the issues from all sides, and we don't want to rush out a patch that will only substitute, misdiagnose, or overlook problems the community is having with the game. We are so sorry for all the inconvenience that some of you are having. We know it's frustrating for some, and we know it's only because of the dedication to our games the community has that makes them successful. We'll keep you updated as news becomes available.

As MaxoidLucky said in the post above, if you can't find a solution to your problem through tech support or by searching the BBS and want to add to our research you can submit your issue through our Feedback Submission Form:

http://thesims2.ea.com/community/qa_form.php

Thanks for your patience. -MaxoidKane
[/font]
 

obsolet

Gesperrt
Registriert
Oktober 2004
Ort
wien
Geschlecht
m

Lima1904 schrieb:
Vielleicht nochmal auf Deutsch für die Jüngeren hier:

Ich schreibe euch, um euch über den neusten Stand des Patchs zu informieren. Wir haben hier ein Team, das hart daran arbeitet, es bald rauszubringen. Wir wollen sicherstellen, dass wir die Schwierigkeiten von allen Seiten verstehen, und wir wollen nicht schnell ein Patch rausbringen, dass nur Fehler übersieht oder falsch erkennt oder Probleme, die die Community mit dem Spiel hat übersieht. Die ganzen Unannhemlichkeiten, die einige von euch mit dem Spiel haben, tun uns leid. Wir wissen, dass es für einige frustrierend ist und dass nur die Hingabe der Spieler der Community unsere Spiele erflogreich macht. Wir werden euch informieren sobald wir Neuigkeiten erhalten.

(Ich hoff mal, dass es so halbwegs richtig und verständlich ist)
verständlich schon. nur, DEUTSCH, ist es nicht. :cool:
 

VanillaShake

Member
Registriert
August 2004
Ort
Wien
Geschlecht
w

obsolet schrieb:
verständlich schon. nur, DEUTSCH, ist es nicht. :cool:
Kein Deutsch? *drop*

Also ich find's gut, dass sie sich etwas Zeit lassen. Ich hoffe nur, dass sie dafür auch WIRKLICH die meisten und schlimmsten Fehler beheben, und dadurch nicht sogar noch neue schaffen. Da heißt es abwarten, und ich persönlich hab ne Menge Geduld, Gott sei Dank..
 

Velniux

Member
Registriert
Juli 2004
Alter
43
Ort
Hof
Geschlecht
m

Hi Asta !

es tut sich also doch etwas... Mir sind zwar keine größeren Fehler aufgefallen, aber Patches sind immer schön... Was wären denn PC-Spiele ohne Patches !! Ich freu mich schon auf die Verbesserungen, die der Patch (vielleicht) bringt :)


Velniux :)
 

Jörki

Newcomer
Registriert
September 2004
Alter
43
Ort
Köln
Geschlecht
m

Hoffentlich patchen sie den Fehler, das ab und zu sachen weiterhin als benutzt werde, obwohl keiner sie mehr benutzt, also z.b. das ein das programm meint auf einem stuhl sitzt einer, obwohl keiner drauf ist, wodurch man den stuhl nicht verschieben oder mit einem sim benutzen kann und nur noch der moveoject cheat hilft :(


ansonsten hab ich keine probleme bei dem spiel =)
 

BadBoy2004

Member
Registriert
Oktober 2004
Alter
33
Ort
Hamburg
Geschlecht
m

obsolet schrieb:
verständlich schon. nur, DEUTSCH, ist es nicht. :cool:
Ach komm, warum machst du dir dann nicht die Mühe und übersetzt es ?
Einige können echt nur nörgeln :naja:

@Topic: Soll sich Maxis nur Zeit lassen damit auch alle bekannten und reproduzierbaren Bugs entfernt werden :) Qualität vor Quantität, passt der Satz? %)
 

zarrano

Member
Registriert
August 2004
Alter
41
Ort
nähe Aschaffenburg
Geschlecht
m

also sag auch erst mal danke für die übersetzung, brauch ich es schon ma nich zu machen...
wer etwas daran auszusetzen hat soll sich doch gleich mal hinsetzen und es besser machen... immer dieses kindische rechthaberische getue (was du machst is falsch, nur ich kann das)
naja is ja auch wurst, sonst endet dies wieder in einer endlos diskussion...

also nochma zum abschluss danke für die mühe ;-)
 

asta

Member
Registriert
November 2001
Alter
43
Ort
Mödling (bei Wien)
Geschlecht
w

Lima, danke für die Übersetzung. Könntest du vielleicht deinen Beitrag oben editieren, vielleicht die Übersetzung in rot oder so machen, das sie einem gleich ins Auge fällt? :)
 

Simfreaky

Member
Registriert
Juni 2003
Geschlecht
m

Ich finde es sehr gut, dass Maxis an dem Patch arbeitet und sich damit zeit läßt, ich will keinen fehlerhaften Patch haben, lieber warte ich länger und habe so einen besseren Patch.
Im Spiel hab ich aber nicht wirklich große Bugs, lediglich diese aufeinmal auftauchenden Fehlermeldungen wo das Spiel ausgeht. Hoffentlich wird das auch behoben.
@Lima, dankeschön für deine Übersetzung und für die Mühe die du dir damit gemacht hast :)

simfreaky :hallo:
 

*Sarah*

Member
Registriert
September 2004
Alter
32
Ort
Hannover
Geschlecht
w

Lima1904 schrieb:
Wieso ist das denn jetzt bitte kein Deutsch? Kapier ich grad nich... Nur weil ich gängige Wörter wie Patch und Community nich in "Fehlerausgleiches Ergänzungsprogramm"(oder so ähnlich) und "Spielergemeinschaft" übersetzt hab?
Naja, egal, ich denk mal einige werden sich gefreut haben, dass ich es halbwegs übersetzt hab und einige müssen ja bekanntlich immer nörgeln.
:naja: nichts für ungut

@ zarrano: Kein Problem, ich habs ja ansich gern gemacht, oben hat sich ja auch schon MABRA bedankt, es gibt auch noch nette Leute hier. Aber einigen kann man es ja nie recht machen.

Ahh, danke. Wollt gerade fragen was ein Patch genau ist. Man liest immer nur von diesem Wort aber jetzt weiss ich. Muss man das dann auch kaufen und ist sowas teuer? Sorry für meine Blödheit *g*...
Sarah
 

Simfreaky

Member
Registriert
Juni 2003
Geschlecht
m

Den Patch musst du nicht kaufen, auf der Seite von thesims2.com wird man ihn bestimmt downloaden können.

simfreaky
 

Culaina

Member
Registriert
September 2004
Alter
44
Ort
Heidelberg
Geschlecht
m

*Sarah* schrieb:
Ahh, danke. Wollt gerade fragen was ein Patch genau ist. Man liest immer nur von diesem Wort aber jetzt weiss ich. Muss man das dann auch kaufen und ist sowas teuer? Sorry für meine Blödheit *g*...
Sarah

Patch: (deutsch: Flicken) (vergleiche Patchwork = Flickwerk)
Ein Stück Binärcode, das normalerweise direkt in den Binärcode des kompilierten Programmes hineingeschrieben wird und somit ein erneutes Kompilieren des Projektes vermeidet.
Heute (im Zeitalter der modularen Projekte) versteht man unter einem Patch zumeist (fälschlicherweise) das Ersetzen einer fehlerhaften Datei durch eine korrigierte Version.

Gruß

Q
 

Zur Zeit aktive Besucher

Oben Unten