Sprache in "Rendezvous mit Joe Black"

Simson

Member
Registriert
November 2001
Alter
37
Ort
Bern, CH
Geschlecht
m

Hallo ihr!

Ich habe mir gestern "Rendezvous mit Joe Black" angesehen, ein sehr schöner Film. Dort kam eine alte karibische Frau vor, die hat irgendeine Sprache gesprochen. Es hat nach Holländisch geklungen, aber es war es nicht. Mein Vater meinte, das sei Kreolisch. Kann mir jemand helfen, was war das für eine Sprache?

Cu

Simson

PS: Das Coole daran war, ich habs verstanden, ganz ohne Untertitel und so! :eek: *stolzsei* :D
 
Hallo:hallo:

Interessante Frage!
Hatte ich mir als ich den Film das erste Mal sah auch gedacht.
Kreolisch kann es eigentlich nicht sein. Das entspringt dem Französischen und wurde in den Südstaaten der Usa gesprochen.
Dies Gebiet gehörte lange Zeit der spanischen Krone, dann der Französischen und ich glaube später der Englischen.(Lousiana etc,)

Ich nehme an die Sprache des Films entspringt dem Holländischen.
Die Holländer hatten ja zu ihren Glanzzeiten sehr viele Kolonien in die sie Kultur und Sprache einbrachten (das sie wie alle Kolonialvölker Kultur und Resourcen der Ureinwohner zerstörten ist ein anderes Thema)- so schätze ich mal, dass die Frau aus einer ehemaligen holländischen Kolonie stammte.
Wäre mal interessant Google durchzuwühlen.
:hallo:
Edit. Auch gleich fündig geworden. Scheint sich dann um einen Dialekt zu handeln
http://www.erdkunde-online.de/schutzgebiete/niederlande.htm
 
Zuletzt bearbeitet:
also, wenn du die alte dame im krankenhaus meinst, dann denke ich, sie spricht jiddisch.
das ist eine germanische sprache, die in hebräischen schriftzeichen geschrieben wird, und zwischen dem 9. und 12. Jahrhundert in deutschland entstanden ist.
es besteht aus etwa 85 Prozent deutschem, zehn Prozent hebräischem und fünf Prozent slawischem Wortschatz.
es wurde vorrangig von denen in ost- und westeuropa lebenden juden als zweitsprache gesprochen..
Seit Anfang des 20. Jahrhunderts wurde Jiddisch nur noch in Osteuropa und in den USA gesprochen und das auch nur noch von etwa fünf millionen menschen.
 
Also der holländische Dialekt scheint mir plausibel.

Aber warum jiddisch? Ich meine, die Frau stammt aus der Karibik und soweit ich weiss hat es dort nicht sehr viele Juden, warum sollte sie also jiddisch sprechen. Aber ich weiss gar nicht wie jiddisch klingt, also will ich mich nicht darauf behaften...
 
Meiner Meinung nach klingt es sehr Holländisch, was mir logisch erscheint, einige Karibik-Inseln gehören auch Heute noch zu den Niederlanden.
 
Also Afrikaans wohl eher nicht, das wird in Südafrika gesprochen;
wenn sie aus der Karibik kam ist wahrscheinlicher Curacao, eine
ehemalige holländische Kolonie (daher kommt auch das Getränk Blue Curacao-beim 2.c ist eigentlichen ein Unterzeichen,das es auf meiner Tastatur nicht gibt,ausgesprochen wird es
Kurassao_Offizielle Amtsprache ist Niederländisch,die
Einwohner sprechen aber auch einen Mischmasch aus Dialekt
und Amtssprache.Surinaams heißt das glaube ich.Surinaam
ist auch eine ehemalige Kolonie und viele Leute von dort
leben in Holland.Müßte aber erst genau auf der Landkarte
nachsehen, wo das liegt.

Zebulon
 
ich denke auch dass es holländisch ist wir haben verwandte dort und das versteh ich inzwischen ganz gut hört sich ähnlich an
 
Habe den Thread nochmal herausgekramt...

Falls es noch interessiert: Es handelt sich ohne jeden Zweifel um Niederländisch! (Ich halte mich in dieser Beziehung für eine recht vertrauenswürdige Quelle, da Ndl. meine zweite Muttersprache ist :D ).

Sandralette
 
@Sandralette: Also ich halte Dich in dem Fall für eine ziemlich vertrauenswürdige Quelle... =) Danke für die Antwort!
 
Ziemlich lange her, dass ich den Film gesehen habe, weiß aber ganz genau, dass JIDDISCH gesprochen wurde (also Brad Pitt spricht das da ziemlich oft, mit wem weiß ich nicht)
 

Zur Zeit aktive Besucher

Zurück
Oben Unten