hey leute,
ich brauche eure hilfe !!! Ich muss nächste woche einen vortrag in latein halten der echt suuuper wichtig ist !!

könnte jemand mit bitte bitte helfen den text unten zu übersetzten ?!
DER GORDISCHE KNOTEN
Exercitus per Phrygiam (ort Phrygien)ducebatur ad nobliem quondam regiam Midae. Gordium nomen est ei urbi, quam Sangarius flumen praeterfluit(praterfluere=vorbeifließen).
Alexander urbe in potestatem suam redacta templum Iovis intrat. Ibi vehiculum, quo Gordius, Midae pater, vectus erat, aspexit, cultu(cultus,us hier Ausstattung) non multum a vilioribus (vilis,e=billig) vehiculis differens. Notabile erat iugum, quod compluribus nodis (nodus=Knoten)ita adstrictum erat, ut nexus (Knotendende) celarentur. Incolae affirmabant sortem oraculi editam( sortem oraculi edere= einen Orakelspruch verkünden) esse eum Asiae potiturum esse, qui vinculum inexplicabile(inexplicabilis=unentwirrbar) solvisset. Itaque Alexandro incessit cupido sortis eius explendae. Circa regem erat et Phrygium turba et Macedonum. Phryges pleni expectationis suspensae (suspensus= hier heißt es:gespannt) erant, Macedones solliciti ex temeraria regis fiducia. Series enim vinculorum ita adstricta erat, ut, unde nexus (Knotenende) inciperet, perspici non posset. Itaque Macedones timebant, ne inritum inceptum (inritum inceptum=Fehlversuch) Alexandri in malum omen verteretur.
Ille non diu luctatus (luctari cum=sich abmühen mit etwas) nodis "Nihil" inquit "interest, quomodo nodi solvantur!" Non cunctatus rex gladio omnia lora(lorum=Riemen) rupit. Ita sortem oraculi vel illusit vel explevit.
ich brauche eure hilfe !!! Ich muss nächste woche einen vortrag in latein halten der echt suuuper wichtig ist !!


könnte jemand mit bitte bitte helfen den text unten zu übersetzten ?!

DER GORDISCHE KNOTEN
Exercitus per Phrygiam (ort Phrygien)ducebatur ad nobliem quondam regiam Midae. Gordium nomen est ei urbi, quam Sangarius flumen praeterfluit(praterfluere=vorbeifließen).
Alexander urbe in potestatem suam redacta templum Iovis intrat. Ibi vehiculum, quo Gordius, Midae pater, vectus erat, aspexit, cultu(cultus,us hier Ausstattung) non multum a vilioribus (vilis,e=billig) vehiculis differens. Notabile erat iugum, quod compluribus nodis (nodus=Knoten)ita adstrictum erat, ut nexus (Knotendende) celarentur. Incolae affirmabant sortem oraculi editam( sortem oraculi edere= einen Orakelspruch verkünden) esse eum Asiae potiturum esse, qui vinculum inexplicabile(inexplicabilis=unentwirrbar) solvisset. Itaque Alexandro incessit cupido sortis eius explendae. Circa regem erat et Phrygium turba et Macedonum. Phryges pleni expectationis suspensae (suspensus= hier heißt es:gespannt) erant, Macedones solliciti ex temeraria regis fiducia. Series enim vinculorum ita adstricta erat, ut, unde nexus (Knotenende) inciperet, perspici non posset. Itaque Macedones timebant, ne inritum inceptum (inritum inceptum=Fehlversuch) Alexandri in malum omen verteretur.
Ille non diu luctatus (luctari cum=sich abmühen mit etwas) nodis "Nihil" inquit "interest, quomodo nodi solvantur!" Non cunctatus rex gladio omnia lora(lorum=Riemen) rupit. Ita sortem oraculi vel illusit vel explevit.