We're speaking English

Original geschrieben von Cookie
@WTH Thanks! Now i know more about that; i had nerver knew exactly, what college is.

So it's like our "Gymnasium" is'nt it?

(Correct me, if i am false!:) )

"I had never knew exactly, what college is" - we'd say "I didn't know what college was exactly" :) - it is "did" that makes english so complicated...

Is it in Gymnasium, that you do "Arbitur" ?
Arbitur is roughly the same as "A Level" in english
 
also, "correct me if im false" - we tend to say "correct me if i'm wrong" because false is associated with factual things...

such as "germany is a country. is that true or false?"

"märzypänschöky" that looks like "marzipan chocolate" or something... hehe

"if you would stay in germany for a year" we'd probably say "if you were to stay in germany for a year" or "if you stayed in germany for a year" :)

if you dont want me to correct, just say. I'm not doing it to humiliate, only to make you better at the language :)

and yes, I'm sure my german would become much better if I were to stay there for a year... but I have to persuade my parents to let me. They would prefer that I go to University... but that costs too much money :(
 
Mein Englisch ist nicht das Beste! Fehler also bitte überlesen.

I have a homework.... I must translate a text. I have now translate it, but i don't think that i have right translate!

Here the German text.

Liebe Lynn, lieber Bruce,
herzlichen Dank für euren Brief-und die Einlandung! Daniel hat sich riesig gefreut, als ich ihm euren Brief gezeigt habe. Er möchte sehr gern nach Issaquah kommen. Bei uns fangen die Sommerferien Ende Juli an. Vielleicht känne nwir also schon für Anfang August den Flug buchen. Es ist ja wirklich schön, dass er nun seine Verwandten in Amerika besuche kann. Es ist schon eingenartig für ihn, einen Cousin und eine Cousine zu haben , die er noch nicht kennen gelernt hat! DAniel lernt schon seit drei Jahren Englisch in der Schule. Eingslisch war eigentlich nie sein Lieblingsfach, aber hoffentlich wird sich das bald ändern.
......

>>>>>>>>> Daraus habe ich folgendes gemacht....

Dear Lynn and Bruce,
Thanks for youre letter and youre nice invitation. Daniel was so lucky, as i schowned him the letter and he know to came too Issaquah. The sommerholiday begann at the and of Juli. Maybe we get a fly of beginn of August. It's really nice that Daniel now will know him american relatives. For Daniel is ist a little bit strange, that he have relatives he doesn't know. Daniel is Englsich learning three years at school, but it was anytime his favourite lesson. I hope that will change now.

Ich weiß es muss schlimm aus sehen. Bloß Englisch ist nicht mein Ding... :(

Igel
 
Original geschrieben von WTH
I'm glad I'm already speaking english too. I can't imagine having to learn english from scratch... there are so many phrases that one just can't expect people to learn... "from scratch" is an example... and "raining cats and dogs" - although english verb construction is much much easier...

I really like all those expressions... especially "to be as mad as a hatter" because in the last year I have developed a strange passion for hatters *lol*
 
Original geschrieben von igel
Mein Englisch ist nicht das Beste! Fehler also bitte überlesen.

I have a homework.... I must translate a text. I have now translate it, but i don't think that i have right translate!

Here the German text.

Liebe Lynn, lieber Bruce,
herzlichen Dank für euren Brief-und die Einlandung! Daniel hat sich riesig gefreut, als ich ihm euren Brief gezeigt habe. Er möchte sehr gern nach Issaquah kommen. Bei uns fangen die Sommerferien Ende Juli an. Vielleicht känne nwir also schon für Anfang August den Flug buchen. Es ist ja wirklich schön, dass er nun seine Verwandten in Amerika besuche kann. Es ist schon eingenartig für ihn, einen Cousin und eine Cousine zu haben , die er noch nicht kennen gelernt hat! DAniel lernt schon seit drei Jahren Englisch in der Schule. Eingslisch war eigentlich nie sein Lieblingsfach, aber hoffentlich wird sich das bald ändern.
......

>>>>>>>>> Daraus habe ich folgendes gemacht....

Dear Lynn and Bruce,
Thanks for youre letter and youre nice invitation. Daniel was so lucky, as i schowned him the letter and he know to came too Issaquah. The sommerholiday begann at the and of Juli. Maybe we get a fly of beginn of August. It's really nice that Daniel now will know him american relatives. For Daniel is ist a little bit strange, that he have relatives he doesn't know. Daniel is Englsich learning three years at school, but it was anytime his favourite lesson. I hope that will change now.

Ich weiß es muss schlimm aus sehen. Bloß Englisch ist nicht mein Ding... :(

Igel

"I have now translate it, but i don't think that i have right translate!"

"I have now translate it" - the past tense is "I have translated it now, but I don't think I have translated it right" :)

OK, i've noticed your use of "youre" for "eure"
eure, deine, usw. are called "possessive" - the possessive in english is your... you're is an abbreviated version of "you are" :)

so "Thanks for youre letter and youre nice invitation" would really mean "Thanks for youre letter and you are nice invitation

Dear Lynn and Bruce,
Thanks for your letter and your nice invitation. Daniel was really happy when I showed him the letter. He would love to come to Issaquah. The summer holidays begin at the end of July. Maybe we could book a flight for the beginning of August. It's really nice that Daniel can visit his american relatives. For Daniel it's a little bit strange, that he has cousins whom he doesn't know. Daniel has been learning English at school for three years. English, actually never was his favourite lesson, but hopefully that will change soon.

hope that helps :)

Line> that's ok :) - and everyone says that to me :lol:

elbereth> :lol: i have no idea where half of them originate from though.
 
@ WTH

great, can you even speak it?:scream: :lol:

ehm, in your sig you write " Bin ich Engländer" that sounds like you ASK if you are from england =) you hve to write

Ich bin Engländer or something :)

:hallo:
 
Thank you Carl for your answer.

I have had a question for you. But it was not a question if you are playing The Sims offline,because you told it yesterday.
My question was, if you are playing offline.

And now I know,that I cannot meet you in this game.Sorry for it.

Take care of you Carl !

foreveryoung
 
Original geschrieben von foreveryoung
Thank you Carl for your answer.

I have had a question for you. But it was not a question if you are playing The Sims offline,because you told it yesterday.
My question was, if you are playing offline.

And now I know,that I cannot meet you in this game.Sorry for it.

Take care of you Carl !

foreveryoung

heartfire> thanks :) - i have changed it now :)

foreveryoung> that's ok - not to worry.
"Take care of you Carl!" - we just say "Take Care!" or "Take Care, Carl!" - to take care OF, means to look after as in babysitting a child...
 
Original geschrieben von WTH
elbereth> :lol: i have no idea where half of them originate from though.

"to be as mad as a hatter" *searching the dictionary* In former times, the hatters used for their work quicksilver.... and quicksilver caused toxic vapours, so they went all a little bit crazy ;)


-->Here<-- are many english expressions explained and translated, maybe it helps you:)

I can also recommend you to listen German music and to listen to the lyrics or just to read them while you listen (like you did with Rammstein). For example "Die Ärzte", they have really good and also funny lyrics:hallo:
 
Ohh wonderful Carl ! :D Thank you so much !

I have an american husband in Sims Online who is speaking not one word in german.

He must be happy,that I become better now, speaking english with him. :lol: :lol: :lol:

bye Carl, take care !:lalala:
 
AH YES! sorry, hehe. :idee: quicksilver is more commonly known as mercury. A mad hatter was somebody that made hats, yes I remember now. and also, mercury used to be used in tooth fillings. that's illegal now because mercury is toxic

I shall download some of those songs then :)
 
Original geschrieben von WTH
AH YES! sorry, hehe. :idee: quicksilver is more commonly known as mercury. A mad hatter was somebody that made hats, yes I remember now. and also, mercury used to be used in tooth fillings. that's illegal now because mercury is toxic

my dictionary said mercury or quicksilver... I chose "quicksilver", 'cause it's similar to the German word: "Quecksilber" :)


Oh no... a french thread... on my desk the dictionarys are piling up :lol: There's only missing a japanese thread =)
 
:lol::lol::lol:
i have a huge french dictionary...
but only a small german one :(
i'm getting a big german one for christmas yay!

Quecksilber... ill probably remember that now... hehe.
 
My french dictionary is... well, it's normal *g*
I've got a small english-german/german-english dictionary, but I don't find all words in it.
My father brought me from the USA a dictionary, I don't know how it is called exactly, but it is only in English.
This one's huge, too. But I use it only seldom:rolleyes:
 
Elbereth> ah yeah, I know what you're talking about. (a slang way of saying that, is "i know what you're on about" ) lol.

I dont have one of those...

E.E.> Yup, it's how you've written it :)
Don't worry about "wasting" my time - its not wasting it etc. - its for a good cause. afterall, you help me out :)
 
*lol* WTH, within one day you've become very popular in this Board ;)

And now I'll go to bed, I've got to go to school tomorrow :-\
 
i use babel.altavista.com - but it doesnt always give the right german word :( - i searched once "im doing an essay" and it said "ich mache ein Versuch" instead of Aufsatz lol
 
Well, since I don't feel like reading all of the posts in here... I'm just gonna say "Hi" (:hallo: ) with my lil american accent (that I'm glad you can't here... Haha)
If you guys need online dictionairies why don't you hit this link
and click on "Online Wörterbuch"! It's a really good one!

Well that's all I have to say for now! =)
 
Oh, the words are not the worst. I always despair of the sentence constructions. It's the same the other way round, just look at the SimsZone in Babelfishs' english :lol:

EDIT @ Surya: The iST site uses the dictionary I gave you the link to:

 
Zuletzt bearbeitet:
Original geschrieben von fabtep
EDIT @ Surya: The iST site uses the dictionary I gave you the link to:

Oh ok, that's a really good one, I always look up words over there...!
 
I just discovered this thread and I really like it that finally somebody created it.
I've read "Robinson Crusoe" in English and I found it very boring, but that has nothing to do with the english language which I like very much.
And I also read "The murder book" from Jonathan Kellerman, it was a present for my 17th birthday and I really enjoied reading it because this author creates interesting characters and a very good setting. And the story itself was full of action but it still succeeded in being intelligent.
Also I love the short stories of E.A. Poe. I've read "The raven" and "The pit and the pendulum" and I found them just great, nearly perfect.
In the future I want to read some more books in english maybe "The lord of the rings" or some novels written by Stephen King, whose books I really admire and I think it'll be fun to read them in the language in which they have been written originally.
My marks in English are between A and B, the same in French, in German it's between B and C.

I hope everyone understands what I've written and please tell me if I've made some mistakes because no one is perfect and that is good so.
 
Zuletzt bearbeitet:
hiii! :hallo:

i've just found this thread and i really like it, because i really love talking and writing in english...

i've already read very many english books, for example hp 5 or a very weird book called "the amazing and death-defying diary of eugene dingman" i didn't really like it, but i had to read it at school.. :(

i also have a few e-mail friends from california, i got to know them in graz, in austria.. i wondered what they were doing there :lol:

they're using "fuckin" and all these things all the time, it's very fun to listen to.. :lol:

they told me that "school should go to hell and die", too.. ;-)

sorry if you don't understand me, although i love english i can't speak it very well.. but my teacher likes me, so i have an a :lol:

greez, kat
 
hi, i haven't read all the posts, but i hope it doesn't really matter ;)
i was in Scotland twice, so i hope my English is okay enogh to understand :D
i got a german four - at my last "Zeugnis", but it is, because i didn't read all the texts hundred-times to know everything :lol:
i didn't like my English-teacher, because he looks like a rabbit :D
every time i looked at his teeth and draw some comic-"artige" thing in my exercise books, which really looked like him :lol:
but, so what, i have to visit the same stuff next time again and i'm going to come to a new group of pupils and so on :)
so, i hope you understood me and correct me ;)

good bye

and

i'm going to come back :D
 
Hey Sim_IQ!
Your english was almost perfect! well done :)

the only error i could pick up on was "tell me if I did some mistakes" - it should be "tell me if I've made some mistakes" :)
I've not read those books... but if you want to read a funny english book, I think maybe Bridget Jones' Diary.

Gurkal> :lol: the americans are more prone to swearing than us english, who wear halos above our heads ;) *angels*

simghost> "Zeugnis" = Report in english :)
:lol: we used to draw pictures of our german teacher... she looked evil - i hope this isnt offensive... but we used to call her Hitler's Daughter... because, well, he was evil too... and she used to punish us all a lot :(
 
Original geschrieben von Claudy
lol :lol:

We -my class and I [:D]- are going to [have?] an exchange next year, I think that's really great ... I can't wait to see England again :D lol

WTH, do ya like "Baked Beans" and all that english stuff? I like those things, english tea is so nice :D ... But I don't think that ham, eggs and so on tastes good at the morning, pan cakes are much better *hehe* ...

Claudy

ewww nope. I don't like beans... i'm not a huge fan of vegetables except carrots. for breakfast i usually have cereal or toast... and tea is nice :)
 
good morning!!
@WHT
i read you have been to aachen!! i´m from there...have you been in the "dom"?? our christmas-market is not the best i must say but anyway i hope you enjoyed it. (i think thats bad english:argh: )

i want to go to england as an aupair when i have finished my "abitur" cause i really like kids and of cause england. surrey is a nice county i think. i was there about 3 years ago and it was so great! perhaps i can find a nice family there...but i have still so much time to plan...
 
Zuletzt bearbeitet:
@ WTH
I am very suprised, that your name consists of a slogan in 'Buffy the Vampire Slayer'. I think, Faith told Buffy the three words, when the two girls broke in a weapon shop. This must happened in 'Bad Girls', right?

TheBuffyFan
 
Ice Cross> Morning :) - Cool! Aachen was nice imo (in my opinion - meiner meinung nach :)) - yes I visited "der Dom" - but it was having construction done to it when we visited... to the roof. We had a tour of it though. The market was very nice. It smelled like gingerbread (Pfefferkuchen) I think... everywhere we went.

When you was in Surrey, did you visit the huge theme park, Chessington? It's a must, if you go there again. There are lots of scarey rides etc.

TheBuffyFan> :D:D - you're right :) - Faith tells Buffy it in the episode "Bad Girls" and Buffy repeats them, as she steals the dagger.

"This must happened in 'Bad Girls', right?" - it would be more common to say "That happens in Bad Girls, right?" or "That happened in Bad Girls, right?" :) - but yes, you are right :)
 
@ WTH
Okay, thank you for the correction. I thought it's like 'Das muss in Bad Girls passiert sein, richtig?' in german.

Are you a great Buffy-Fan? It was very horrible, when I saw the last episode of my beloved series. Which are your favourite episodes? I like 'Becoming Part Two', 'The Gift', 'Once More with Feeling' and some others so much...

What do you do after the end of Buffy?

TheBuffyFan
 
Hey WTH!

Welcome here in this Forum (?)...

Once my teacher told us, that the people in England have a bath every morning ...Is that right?
If it's right, I don't want to know how much money they must pay for the water...*lol*


Bye
Tina
 
@ BuffyFan> yeah, i know what you mean. I think some german phrases are translated like english too... I read about "subjunctive" over the holidays... very confusing... no where near like english...

For example: "Meine Mutter sagte mir, sie musse putzen"

Yes, I'm a big Buffy fan... i'm starting to watch angel too now.
My favourites, are "Once More With Feeling", "Becoming Part 1 & 2" and "Graduation Day Part 1 & 2"

Now that Buffy is finished, I rewatch all the episodes that I have on video :) you?
 
Hi Carl,
I always wanted to know if you say in correct English: I'm a fan of the Beatles, or, I'm a fan from the Beatles? :) :confused:
 
Original geschrieben von Mumbakumba
Hey WTH!

Welcome here in this Forum (?)...

Once my teacher told us, that the people in England have a bath every morning ...Is that right?
If it's right, I don't want to know how much money they must pay for the water...*lol*


Bye
Tina

:lol: - that's a bit sterotypical - i usually bath every other evening... but I wash in the morning. My mum has a bath every morning & every night... but there are people that never have baths... as for water... it isnt *that* expensive... if you have a water meter, then it is expensive, but some houses like ours, you pay a fixed amount per month regardless of the amount of water you use, which is better since my mum baths so much ;)

Thankyou for the welcoming. "Welcome here to this forum" or another english word for a forum is "boards" - "Welcome to the boards" :) - which is short for "Message Boards"
 
Original geschrieben von asta
Hi Carl,
I always wanted to know if you say in correct English: I'm a fan of the Beatles, or, I'm a fan from the Beatles? :) :confused:

I'm a fan of the beatles :)
 
Original geschrieben von Elbereth271
My father brought me from the USA a dictionary, I don't know how it is called exactly, but it is only in English.

We have a book like that and my dad calles it a "webster" (but I'm not sure if that's the name for it or only the name for the company which sells these books).
 
A dictionary that is german words being translated to english words, then the other half is english being translated to german is called a "2 way dictionary" in england...

a "dictionary" is the term used if it's just a book with english words, defining (explaining) what they mean...
 
Did't you say that you are in school at the moment? I'm a bit confused why you are here at the same time. Does every pupil at your college have his or her on computer? And can you use it during your lessons?

(Sorry that I ask many questions.)
 
Original geschrieben von WTH
[BYes, I'm a big Buffy fan... i'm starting to watch angel too now.
My favourites, are "Once More With Feeling", "Becoming Part 1 & 2" and "Graduation Day Part 1 & 2"

Now that Buffy is finished, I rewatch all the episodes that I have on video :) you? [/B]

Yes, I do the same, but I collect the DVD-Boxes of Buffy. And I love to watch the original episodes in english, because the german synchronization is very bad.

If you want to discuss about Buffy, you can also visit the Buffy-Thread :rolleyes: (http://www.simforum.de/showthread.php?postid=561668#post561668) !

TheBuffyFan
 
Original geschrieben von Merlin
We have a book like that and my dad calles it a "webster" (but I'm not sure if that's the name for it or only the name for the company which sells these books).

Yes, we have also a Webster :)
 
Man, how long did you sleep?

I phoned my school today. They told me to come to the secretary(Seketeriat) at first school day to look out in what group i have to go to... so, i have to stand up more earlier i thought to get a good place to sit... you know?
It's terrible!
But today i eat in a restaurant: wow, what kind of thing :lol:
schools can't organisate(organisieren) them themselves *argh*


I'm now looking for many friends %) %)
O.k. let's go, hey ho, next Sunday I become 15...whohooo :lol:
And next monday is school again *beurk*
Oups, "beurk" is something from France :lol:

Hm, once I read an English book I baught in Scotland. The verb "to nod" is "nicken" or not? I hope it, but it doesn't really matter.

O.k.

Does anybody knows where I get an English-speaking letterfriend from? I hope you understood...


See you later
aligator
.
.
.


mfg
 
Original geschrieben von WTH
"I have now translate it, but i don't think that i have right translate!"

"I have now translate it" - the past tense is "I have translated it now, but I don't think I have translated it right" :)

OK, i've noticed your use of "youre" for "eure"
eure, deine, usw. are called "possessive" - the possessive in english is your... you're is an abbreviated version of "you are" :)

so "Thanks for youre letter and youre nice invitation" would really mean "Thanks for youre letter and you are nice invitation

Dear Lynn and Bruce,
Thanks for your letter and your nice invitation. Daniel was really happy when I showed him the letter. He would love to come to Issaquah. The summer holidays begin at the end of July. Maybe we could book a flight for the beginning of August. It's really nice that Daniel can visit his american relatives. For Daniel it's a little bit strange, that he has cousins whom he doesn't know. Daniel has been learning English at school for three years. English, actually never was his favourite lesson, but hopefully that will change soon.

hope that helps :)


Thanks!
That is a big help for me. Yesterday it was so late, maybe it was to late for me and my brain. :)


Igel
 
Welcome on board WTH :)

I really think it´s a good thing to have english-speaking persons here. First it makes the board more international and that´s good, ´cause I think this board is so great help to Sims gamers that it could also be very helpful to people from other countries. Second point (I´m too lazy to look up in my english book if this the right way to say what I mean or not, but I will care after my grammer later) is that speaking a little bit english is useful for all of us, ´cause practise to speak english never is a wrong thing to do.

I hope you enjoy your time here and get not tired so soon of correcting all our mistakes. Thanks for your help,

Princeps :hallo:
 
Original geschrieben von WTH
Hey Sim_IQ!
Your english was almost perfect! well done :)

the only error i could pick up on was "tell me if I did some mistakes" - it should be "tell me if I've made some mistakes" :)
I've not read those books... but if you want to read a funny english book, I think maybe Bridget Jones' Diary.

I'm going to correct it soon.
I saw some parts of the Film about Bridget Jones (the german version) and I found it nice. The next time I go to a book-store I'm going to look for the book maybe I find it. If I find it, I'm gonna tell you if I liked it or not.
 

Zur Zeit aktive Besucher

Zurück
Oben Unten